Words like lightning
Sukanto Bhattacharya
[This poem was composed by Sukanto and recited by Gautam Chattopadhyay on 24 July 1946. Sukanto’s nephew was then two years old and had no inkling that he (the nephew) would one day become CM of an as yet unborn province named West Bengal. The angla version was eventually printed after Sukanto’s death from the memory of Chattopadhyay, but with marginal editing by Subhas Mukhopadhyay, who felt that the flow was not smooth in a couple of places, possibly because Chattopadhyay’s memory had played him false. The poem, about the release of political prisoners belonging to revolutionary terrorist currents, seems appropriate today, and makes one wonder about the real aims of the “cut doewn sukanto” campaign.]
After what ages what passage of years
Words like lightning come forth from peoples’ lips
Clouds rush back and forth in the sky
Thunder speaks into one’s ears on all sides.
Suddenly, peace has fled the realm of sleep
Day and night alike become unsettled
Work, only work.
The angry claws of the people lion
Has become sharp, has become acute
Its roar proclaims – revenge, revenge.
Thousands of martyrs and heroes
Intimate in dreams, deep n our memory
We have not forgotten their selflessness.
Indistinct promises tremble on our lip
In our ears only sound incessant the jingle of chains
The question is not whether we can or not
The oath today is not to smash the oppressors’ prison doors
For so long have we only heard the jingle of chains
They were heores
They raised storms oin the sky
Their stories, replete with killing foreigners
Bullets, guns and the flame of bombs
Even now thrill us.
In repose, in the gaps of duty,
They eternally call us
When shall we bring them back?
Whenm will our powerful arms
And the irresistible pressure of millions
Break the fetters?
When will the cacophony of our lives
The flood tide of million headed masses
Wash away the prisons?
Wen will they cross the ocean of sorrow?
They are creditors
We have recognised them now
They gave us life’s blood
And in return with both hands
Took the chains of jail
And in secret put us in debt
They are creditors
We have recognised them now
O debtor unmindful
With blood must you redeem the debts.
Listen, the people of the world
Harken, o brothers of our land.
Let blood be exchanged
We want them today.
No comments:
Post a Comment