Thursday, October 8, 2015

Literary Transactions 1 July 2015

The Lesson Plan for CL/PG/3.1 (July- November 2015) was given to Ranjamrittika
But a number of people have been saying they do not have it. so i am posting it here, in my blog.


Lesson Plan: Course 3.1

Literary Transactions
Parthasarathi Bhaumik, Ipshita Chanda, Kunal Chattopadhyay
Course Coordinator, kunal Chattopadhyay

(a) Reason and Rationalism: (For reference reading) PSB
     (i) René Descartes. Meditations on First Philosophy (Meditations I & II)
     (ii) Nelson, Alan. 'The Rationalist Impulse', A Companion to Rationalism

(b) Texts PSB
     (i) Alexander Pope, Essay on Man (Epistle I & II)
     (ii) Voltaire, Candide

Ram Mohun Roy , Tuhfat ul muwahideen,  IC
Nathaniel Brassey Halhed – The Brahmin and the River Ganges
William Jones – Hymn to Narayena
Hymn to Ganga
The Palace of fortune -- parts
Translation of Shakuntala -- parts
Samuel Taylor Coleridge – Kubla Khan
Robert Southey – The Curse of Kehama
P.B. Shelley –
Queen Mab—excerpts
Prometheus Unbound – excerpts
Feelings of a Republican on the Fall of Bonaparte

Hymn to Intellectual Beauty
Epipsychidion (part)
Stanzas Written in Dejection – December 1818, near Naples

Rabindranath Thakur –  Translations of Shelley last pieces
Nirjharer Swapnabhango
Prabhat Sangeet
Chitto jetha bhoyoshunno
Suryakant Tripathi Nirala –
Kan
Jago Phir Ek Bar 1
Jago Phir Ek Bar- 2
Udbodhan



Monday, December 1, 2014

For UG III Course 5.2B Session July-November 2014


Please read these as simply prose translations to aid your studies, not as  poetry, for that sense is not well brought out. For that you have to rely on what was said in class. Those who were not in class cannot assume this is an adequate equivalent.

Bhasha
Iswarchandra Gupta
Prose summary translation with comments

Alas, the nation is filled with sorrow
For all have hatred to the languae of the nation. [A pun involved – nation – Desh, hatred – dwesh]
Language floats on immense seas of sorrow
It seems not to have any hope of life.
[there is a general discussion of the fact that the Bengali language is not cared for, and is insulted]
Pandits regret mentally
The discontinuation of shastric studies [this of course fudges over the fact that shastric studies were in Sanskrit]
Dharma and truth jointly leave the country
Dharmabhed [again a pun, meaning religious discord] the Vedas decay, and pointless the sorrow over that
Smriti is forgotten, how little its memory is left [pun again – smriti means memory and also the post Vedic literature]
Sruti [the Vedas – texts one leanrs by hearing] die from te hearing of all
The separate path of tantra, who knows that path
If tarka [formalised debate] becomes ku-tarka [vulgarisation of debates] who accepts that tarka
Various tricks are played by calling the Puranas old [puran means old, past]
The mind is not on the Geeta, what fruit will you get [ a reference to the Geeta's most famous comment, abut doing one's work without desiring results -- “ma faleshu kadachan”]
Thus are the shastras being killed [note the merging of Sanskrit and Bangla, of ancient, Hindu India with modern Bengal, ignoring the coming of Islam, and its role in medieval Bengal, including in the rise of the Bengali language, much patronised by Muslim rulers]
[Then he moves to modern times]
Seeing the twisted view of people to bhasha
How much can oe write in news papers
Harken o countrymen leaving aside hatred
Respect each other's papers
If you know the national knowledge you get much pleasure
Why be blind when you have bright eyes
Jnan [knowledge] vidya [education] happiness, all are available from that
So take care of it
He whose will has created all
let him do good for newspapers

Final comments -- the idea that newspapers can take the role today that shastras had in the past – is an indication of the limited vision for Bengali, in fact.

Compare
Michael Madhusudan Dutt
Bongbhasha
While the previous poem was written in poyar, the age old style, and with the pun as its main formal device, making serious issues appear in a light manner, here you have a perfect sonnet. Yet there is the shift. It is not a love poem, as is the Petrarchan, and follows the form of three quartrains and a couplet, as in Shakespeare.
I canot try to translate it as a sonnet.
It begins with an invocation to Bengal, saying that she has many jewels in ehr stores. But the poet, beig folish, had ignored them, ad had travelled abroad, in beggar's guise, seeking the wealth of others in his madness.
He then says:
I spent many days [meaning years] leaving all joy
In hunger, sleeplessness, giving up body and soul
In failed worshipping of that which is not to be worshipped
I toyed with moss, leaving aside the lotus ponds
When the goddess of home said in my dream
O my son, with the array of jewels in your mother's lap
Why then this beggar like dress of yours?
O thou ignorant, return, return home.
I obeyed the injunction in happiness, and found duly
The mine full of jewels, that is the mother language.



Rangalal Bandyopadhyay
Freedom Song
Again written in a modified poyar
Rhetorical questions, where the answer is of course contained within the questions
Who wishes to livef without freedom?
Who will wear the slave's chains on the feet?
To remain a slave for aeons is like living in hell
Even a day's freedom is heavenly by contrast

When these words awaken in one's mind
That khsatriya sons will become slaves of pathans
Then one's heart burs in anger
Ad one brooks no delay in putting out the fre

O listen, O listen to the trumpets
They call out, dress for war, o dress for war
Come one and all for the battle
Keep your ancestral tradition, the deeds of ksatriyas

Rajputana is our motherland
Blood flows over the entire body
His life is successful, his prowess is successful
Who gives up one's life to save the country
Our place is in the soft lap of the God of death
Come we will lie in front of his face
Who says the court of death god is a place of fear?
The Vedas say Yama is a kin of the kshatriyas
Remember the number of heroes in the Ikhsvaku clan
Who lay down their lives to aid country and otehrs
Rememer the descriptions of their deeds
Then which kshatriya son will turn away from glory
So hasten to the battlefield
Their is none to compare with he who dies in defence of one's land
Even if in killing the Yavanas we fail to get Chittor
We shall be blessed by heavenly pleasure, come brothers.

Comments – in formal terms, traditional, old and jaded. In content, shifts the enemy of the nation from te real British to the Yavanas. This does two things. Religion rather than conquerort. And silence about today's oppressor. Result – a Hindu nation, and a Hindu nationalism.


Jyotirindranath Tagore

Chal Re Chal Sabe

Come all ye children of India
The Motherland calls.
In brave steps, with te pride of masculinity
Serve the good of the country
Who but sons can
Remove the poverty of the mother?
Arise all, awaken and say – O my mother
I submit my life to thy feet

Worship by the same faith
Utter the same mantra
Education, initiation, goal, let all be one
Sing all the same song.

Seek from shores to shores to bring
Ever new knowledge
In new form, new enthusiasm
Create newer tunes.
Look not at popularity
nor popular disapproval
Give life to all
That is good, eternal and true.
Hindus and Muslims
Forget sectarian conflicts
Move together, along one path
Flying high the flag of unity.

As it can be seen, the end here has an appeal to religious unity, and does not have the purely backward look of Rangalal's poem. Its modernity, however, has the same problem as most attempts at modernity, insofar as it is a masculinist/patriarchal modernity. Sons alone can free the motherland. Daughters are evidently passive.


My Country
Dwijendralal Roy
D.L. Roy is among the foremost of the Bengali patriotic song/poem writers. This song is one of his most famous songs, and its invocations outline the strengths and contradictions both.

O my Bengal! O my mother! O my nurse! Country mine!
Why o mother these dry eyes, why the rough hair thine?
Why, mother, thy seat on the dust, why this tattered dress?
When three hundred millions call out o country mine?

The land where great souled Buddha arose to free the door of liberation
He to whom half the world pays respects even now
She whose fame was spread by Ashoka from Gandhar to land's end
Thou, O mother, are their mother, thou art their land.

Once, her victorious armies conquered Lanka with ease
Once, her golden argosy travelled across the Indian ocean
She whose children set up colonies in China-Japan-Tibet
Why must she have this dusty seat, why does she have this tattered dress?

Where arose in stately tones sweet songs in Nimai's voice
Raghumani gave dictums of law, Chandidas sang his songs
Pratapaditya waged war, thou O Mother, are that blessed land
Blessed are we if these veins carry a trace of their blood.

Mother, though your divine light is covered by a Darkness
The clouds will burst, a new splendour will shine on thine brow
We shall end your poverty mother, Human are we, not sheep
O my Goddess! O my worship! O my paradise! My land.
What sorrow, what poverty, what shame, what hardship
When three hundred million throats cry out – O my land.

As it can be seen, Roy is invoking nationalism most clearly. In doing so, he is not simply talking about people and their rights. He is arguing that Bengal was historically a superior land, one that produced Great Men. It is noteworthy that class, caste, community all get intertwined. All te greats are men. And there is a switching between Bengal and India. If you insist on using modern locations, then Buddha was a Nepali and Ashoka a Bihari. Certainly not Bengalis. And the whole rhetoric is one that says, in effect, that Bengal should have been a ruling country, not a ruled one. There is no contradiction felt by the writer, when he says that Bengal is in a sorrowful state, and as to be rescued by her sons, and in the same breath sings that her sons had once colonised other lands (which is not correct. The Vijaya Simha myth is a well known myth but still a myth, while sons of Bengal having colonised China, Japan and Tibet is a figment of his imagination). All the great one's invoked are non Muslims. This is crucial. Bengali nationalism is about excluding the Bengali Muslims. Who of course constituted the majority of Bengalis. It is necessary to understand the full politics over the Bengal Partition and the anti-partition agitation. It was not merely agitation to keep Bengal united, but also to keep the Hindu bhadralok domination intact. That was why there was not just opposition to splitting the province, but also to such things as setting up a University in Dhaka, setting up a High Court in Dhaka, etc. Then and later, Hindu Bengali nationalism rejected equality for Muslims, something highlighted in Jaya Chatterjee's books – Bengal Divided, and Spoils of Partition.

Bharat Lakshmi
Atul Prosad Sen

arise, O Lakshmi of India, arise, she who was worshipped by the world in early days
Destroy all sorrow, all poverty, vanquish the shame of India
Leave, o leave your bed of sorrows, put on
Again the dress of lotus and golden rice
Mother, take us in your bosom, hold a cloth to our eyes
Three hundred million women and men are crying at your feet
O Kamala, there is not pilot in this sorrow ridden India
We travellers are frightened, at the view of the upheaving dark ocean
The ship will go in a positive direction again
In fresh ardour, at the touch of your feet.
Three hundred million women and men are crying at your feet
O Kamala, there is not pilot in this sorrow ridden India

Fill again the crematorium that is India with groves where birds sing
Smash hatred and jealousy, fill with loving humming of bumblebees
Do away with sinful forces, restore the places of worshipped
To make India clean and filled with virtue.
Three hundred million women and men are crying at your feet
O Kamala, there is not pilot in this sorrow ridden India.

This is more an invocation to the motherland. Yet, despite the quite different tone, here too the land is visualised in Hinduised manner. The difference is, we do not see a comparison with other lands and an insistence that India/Bengal must be supreme. The stress is on virtue. Virtue, it is assumed, will lead to India's regeneration. Open call for independence is not articulated.











Monday, January 27, 2014

Dramatic Mode II Lesson Plan January-May 2014

LESSON PLAN
Semester: PG I, Second Semester, 2014
Course: CL/PG/2.2 Dramatic Mode II
Teachers: Kunal Chattopadhyay, Samantak Das, Ranita Chakraborty Dasgupta
Course Coordinator:  Kunal Chattopadhyay

Texts
Theory: Aristotle, Poetics (selections), Lessing, Hamburg Dramaturgy (selections), Brecht, Messingkauf Dialogues (selections)
Tragedy: Sophocles, Oedipus the King; Shakespeare, King Lear; Schiller, Don Carlos
Comedy: Aristophanes, The Frogs; Plautus, Pseudolus; Moliere, The Would Be Gentleman

Teaching plan
1. Kunal Chattopadhyay:                    Poetics – 16 lectures
                                                            Oedipus the King – 8 lectures
                                                            The Frogs – 8 lectures

2. Samantak Das:                                Introduction to Theory – 4 lectures
                                                            Hamburg Dramaturgy – 6 lectures
                                                            Messingkauf Dialogues – 6 lectures
                                                            King Lear – 8 lectures
                                                            Don Carlos – 8 lectures

3. Ranita Chakraborty Dasgupta:       Pseudolus – 8 lectures
                                                            The Would Be Gentleman – 8 lectures

3 internals
4 March 2014  -- Kunal Chattopadhyay
24--28 March 2014 – Ranita Chakraborty Dasgupta
10--16 April 2014 – Samantak Das

Precise dates will be communicated by the teacher concerned within the next seven days

Supplementary: 25 April

                                                            

LESSON PLAN
Semester: PG II, Second Semester, 2014
Course: CL/PG/4.4 Event
Teachers: Kunal Chattopadhyay, Debashree Dattaray
Course Coordinator:  Kunal Chattopadhyay

State, Secularism, Toleration, Democracy
India: The Magadhan State
Texts: Asokan Edicts, Mudrarakshasha
The Sultanate and the Mughal State:
Tughlaq by Girish Karnad
The Colonial and Independent Indian states
Minute of Dissent: Amrit Kaur, Hansa Mehta, Minoo Masani; Secularism and Toleration – Partha Chatterjee; Towards Non Sexist Secular Family Laws in India – Vibhuti Patel;

Europe:

Ancient Greece
Texts: Aristotle – Athenaion Politeia, Aristophanes – Lysistrata

The English Revolution
Texts: Milton – Areopagitica
Gerrard Winstanley – The Law of Freedom

The French Revolution and 19th century radical democracy:

Texts: Declaration of the Rights of Man and Citizen; selection from Robert Owen; The Civil War in France (Marx/IWMA)

Secularism and toleration and the divided legacy of the French Revolution: The debate over the veil

3 internals. Not more than one of which will be a home assignment

3-7 March 2014  --
24--28 March 2014 –
10--16 April 2014 –
Precise date will be communicated at least 7 days in advance